We provide the best translation fromJapanese toEnglish
(ChatGPT-4o customized)
Our Features
Our strengths, four pillars
01
Professional Translation Services
Our team is highly skilled in English to Japanese and Japanese to English translation. Our strength lies in the integration of advanced technologies. Utilizing ChatGPT, machine translation and post-editing, we research and deliver the best methods to get maximum input from human and technical resources.
03
Language Solutions
We work with various technology and translation technology companies to provide customized solutions. Our consulting services are backed by the latest technology, recommending and implementing the best tools required for global expansion.
02
Professional Language Consulting
We are experts in linguistics and foreign language consulting. We provide sound advice and strategic consulting to those who want to distribute their content globally. We combine outstanding technology with language experts to provide the best advice.
04
Comprehensive Training
To implement these strategies within your company, you need effective in-house training. The CEO of our translation lab is a translation education expert and university professor. We will use our expertise to help train your employees and provide them with the key knowledge to build the future.
Starts
Press the note symbol on the video to compare the Japanese and English audio.
Theory and Practice
Translation Lab Inc
Purpose
Translation Lab Inc. is committed to avoiding reliance on personal anecdotes. Instead, we prioritize empirical evidence and academic theories. What defines the quality of translation? What embodies efficiency? What is the essence of translation technology? We relentlessly pursue these questions from a purely academic standpoint. Furthermore, we aim to present a vision for the future of translation and localization.
About us.
Translation Lab Inc.
A translation and localization company that is a compact group of experts integrating translation technology, the backing of academic translation studies, and management knowledge to provide "translation" and "localization" based on empirical data. We strive to apply academic translation literature and research into practice, aiming for a management policy based on research data (never relying solely on personal anecdotes). Our main initiatives include:
-
Research and application in Translation Studies, translation theory, and linguistics.
-
Consulting and support for translation assistance grounded in AI and IT technology.
-
Optimization of LLM (ChatGPT)translation memory, machine translation, post-editing, and QA tools.
-
Practical workflows considering the intersection of humans and technology.
-
Providing services that meet the Skopos (purpose of translation).
Representative profile
YAMADA, Masaru
Born in Tokyo. Professor at the College of Intercultural Communication and Graduate School of Intercultural Communication, Rikkyo University. After working as an in-house interpreter and industrial translator at Ford Motor, he founded Translation Lab Co., Ltd. He is currently devoted to the implementation of translation and research into translation and interpretation studies. He served as a director of the Japan Association of Interpreters and Translators (JAITS) and a the Asia-Pacific Association for Machine Translation (AAMT). He is the chief evangelist at Yaraku Co., Ltd. He runs the online salon Translation Cafe . His publications include Dissecting Translation Processes" (Routledge), co-edited, and "ChatGPT Translation Skills" (in Japanese) (ALC).
History
2007
2008
October 15th: Translation Lab was established
Company name: Translation Lab Inc.
February 1st: Office moved to Shibuya, Tokyo.
August 25: Temporarily moved to California, USA
2009
March 1st: Business expansion
We increased the number of registered translators.
May 30: CEO returned from the US
2010 - 2011
Continuing business operations, while focusing on academic research activities
2012
March 1st: Office relocation
Ebisu, Shibuya Ward
March 31: CEO received PhD (Ph.D./Translation Studies)
October 15th: Full-scale business cooperation with Yaraku
2013
April 1st: Yaraku Worldjumper starts EC service translation
2014
September 1st: YarakuZen's grand launch
2015 - 2018
April 1st: Business relationship and organizational reform (workplace relocation to Kansai)
Business continuity with a focus on research activities
2019
April 1st: Strengthening consulting and coaching services
2020
February 1st: We started working towards implementing translation in society
2021
2022
Recruiting post-editors due to business expansion
Increased in coordinators and launched linguist services
2023
Full-scale implementation of large language models (LLMs). New services launched.
2024
YouSpeakEnglish - Video content localization - launched
Our Services
1
consulting
We will provide consultation on how to improve the efficiency of translation.
-
Building an in-house translation workflow
-
Application of ChatGPT and machine translation
-
APP development
-
Streamlining localization workflow
-
Application of post-editing
2
translation
We can provide support in multiple languages, mainly English and Japanese.
IT
Automotives
General business
Subtitle translation
Compatible with AI an CAT tools
3
Localization
Localization.
APPs
Website Software Development
API Specification
Other missions
Research and Surveys
We are engaged in industrial research based on academic Translation Studies.
-
Empirical Translation Studies research
-
Educational Curriculum Development
-
Survey of professional translators
-
Work environment improvement
training
Translation training, post-editing and localization management training.
-
Localization Education
-
Translation Technology Education
-
Project Management Education
System development
We support the development of research- and business-related translation support systems.
-
CAT Tools
-
Translation process data collection device
Relevant Links
Japan Association of Interpreting and Translation Studies
This is an academic society that conducts academic T&I research. It mainly consists researchers and practitioners. It is a long-established academic society in Japan in the fields of Translation Studies (TS) and Interpreting Studies (IS), which are beginning to gain global recognition.
http://jaits.jpn.org/home/
Asia-Pacific Association for Machine Translation
This is an association that shares information about machine translation and publishes research results. It has a long history and is highly compatible with the field of NLP. In addition to researchers, corporate organizations, and corporate researchers are also participating.
http://www.aamt.info/japanese/index-j.htm
Japan Translation Federation
It is an organization for professional translators and translation service providers. The cutting-edge information available at seminars and meetings is extremely valuable.
http://www.jtf.jp/
European Society for Translation Studies
It is the largest translation studies association in Europe.
http://www.est-translationstudies.org
Translation Laboratory
This is the Masaru Yamada Laboratory at Rikkyo University's College/Graduate School of Intercultural Communication.
https://researchmap.jp/yamada_trans?lang=en